Friday, April 12, 2013

Back in Michigan - De retour au Michigan

We returned home this past Wednesday to cool Michigan weather... we were gone for almost three months and enjoyed our time in Florida. The weather wasn't as warm as last year and in fact we had a number of nights requiring some heat. The following photos highlight some of our activities.
Nous sommes rentrés mercredi dernier pour découvrir des journées fraîches au Michigan… nous avons bien aimé la Floride durant notre absence de trois mois. Le temps n’était pas aussi chaud que l’an dernier et certaines nuits, le chauffage était de rigueur. Les photos suivantes soulignent nos activités.


Our Florida escape started out in our comfy van as we enjoyed all the needed comforts in a small space. As the days went by, we looked at available trailers and waited for an available one that might suit our needs.
Notre évasion hivernale débuta dans notre van camping qui nous offre tout le confort nécessaire. Certains jours, nous examinions les remorques camping disponibles pour en découvrir une qui allait satisfaire nos besoins.


Here's our new permanent trailer in Florida. It's a one bedroom unit with a large (30 feet) sunroom which you see on the left. It's a very comfortable unit and we welcome visitors. Our park is a winter only facility which opens Novembers 1st and closes May 1st. So, during the summer, you will find us in Michigan.
Voici notre nouvelle remorque camping en Floride. Elle est munie d’une seule chambre à coucher et nous avons une grande (10 mètres) pièce sur le côté gauche. C’est très confortable et les visiteurs sont les bienvenues. Ce parc de camping est ouvert uniquement en hiver et la saison commence le 1er novembre et se termine le 1er mai. Durant l’été, nous sommes au Michigan.


Karen is smiling because I left a glass of red wine on the table and she's anxious to enjoy it.
Karen est souriante car elle sait que je lui ai versé un verre de vin rouge et elle s’empresse de le savourer.


Our house number is 82 but we did add a personal plaque to the house. The fleur de lys represents our French heritage and the wooden shoes on the right our Dutch heritage.
Nous sommes au numéro 82 et nous avons ajouté une plaque personnelle. Le fleur de lys représente notre héritage français et les sabots l’aspect hollandais de notre famille.


Here's Karen standing by a very unusual lawn mower. It's not functional but simply an item that generates many comments.
Voici Karen à côté d’une tondeuse à gazon très bizarre. Elle ne fonctionne pas mais c’est simplement un article qui engendre de nombreux commentaires.


In February, we visited our friends the Passies who were spending time in Orange Beach, Alabama. Bill was very happy to show us the card he received from the White House with a picture of the President and his wife Michelle.
En février, nous avons visité nos amis Passie qui étaient en vacances à Orange Beach en Alabama. Bill était heureux de nous montrer la carte qu’il avait reçue de la Maison Blanche avec une photo du Président  et de sa femme Michelle.


While in Florida, a group of folks would go on bike excursions every Wednesday morning. Here I am (on the left) with a fun group of bikers. We usually traveled 5 or 6 miles but one time we did bike 12 miles.
Chaque mercredi, nous faisions une randonnée en vélo. Me voici (à gauche) avec mon groupe d’amis. Habituellement, le parcours était d’environ 10 km mais une fois nous avons fait une sortie de 20 km.



We visited Busch Gardens 7 times and enjoyed many shows and rides in this fun park. This train takes visitors around the park and gives a good view of many of the animals. It is a steam powered train and uses clean propane instead of coal.
Nous avons visité le parc Busch 7 fois et aimons les spectacles et, les manèges. Ce train à vapeur transporte les gens à travers le parc en leur offrant l’occasion de voir les animaux. Ce train utilise le propane comme carburant au lieu du charbon.

 
Here's Karen getting a close look at the some of the birds at Busch Gardens. She is holding a cup of juice that these birds love.
Voici Karen qui voulait voir les oiseaux de très près (Busch Gardens). Elle leur offre un liquide que ces oiseaux aiment bien.

 
Here is John's sister June sipping a glass of wine. June and her husband Bob purchased a trailer in our park and we are now neighbors. Bob and June were very happy to leave the snow and shoveling in their home in Canada and enjoy the warm Florida sunshine.
Voici la sœur de Jean, June, qui déguste un verre de vin. June et son époux Bob ont acheté une remorque camping dans notre parc, et nous sommes voisins. Bob et June étaient heureux de quitter la neige et le froid de leur domicile au Canada.


At Sleepy Hollow Park, we have many talented musicians. Here are our friends Jack (plays the violin/fiddle) and Lois (plays the guitar and sings). They live in Grand Rapids when there's no snow and cold weather.
 
Dans le parc Sleepy Hollow (où nous allons), nous avons de nombreux musiciens qui sont très doués. Voici nos amis Jack (violon) et sa femme Lois (guitare et interprète) qui habitent Grand Rapids lorsqu’il y a ni neige ni froid


It's time to pack up and head north... so, pack the bike on the rack and get the vehicles loaded for the trip.
C’est le moment de faire les sacs et de reprendre la route du nord… le vélo est préparé et les véhicules sont chargés pour le voyage.


Closing the trailer for the summer means closing the shutters and turning off the water and electricity. Can't forget the bug killer that we spray inside.
Fermer la remorque pour l’été signifie la fermeture des volets, l’eau et l’électricité. Il ne faut pas oublier de vaporiser l’insecticide pour les bestioles.


Our journey home lasted 4 days because we stopped along the way. Here we are in Munfordville, Kentucky where we visited the Kentucky Stonehenge. It's not the size of the one in Europe but a small duplicate.
Le voyage de retour a duré 4 jours car nous avons visité des sites intéressants. Nous voici à Munfordville au Kentucky où nous avons visité le Stonehenge du Kentucky. Il est beaucoup plus petit que ceux que nous voyons en Europe.



We visited an interesting Lincoln Museum in Hodgenville, Kentucky and this is where Lincoln spent his boyhood years. These are the type of outfits that we are buying the next time we go shopping.
Nous avons visité le musée Lincoln (l’un des anciens présidents) à Hodgenville, Kentucky et c’est ici que Lincoln a passé sa jeunesse. Ce sont des ensembles que nous allons acheter lors de notre prochaine visite au magasin.


We overnighted in Nashville and enjoyed the show at the Grand Old Opry. What a huge theater and very talented entertainers.
Nous avons passé une nuit à Nashville et avons assisté à un spectacle « musique western » au Grand Old Opry! La salle est immense et les musiciens sont bien doués.

 
The library is always a drawing card for this good looking retired librarian. Bookmobiles no longer room the streets of Kalamazoo but this Kentucky town continues to offer such a service.
La bibliothèque attire toujours cette belle bibliothécaire retraitée. La bibliothèque mobile n’existe plus à Kalamazoo mais cette petite ville du Kentucky continue d’offrir ce service.
Thank you for reading our blog. We enjoy the time you spend with us and wish you a very happy day!
Nous vous remercions de lire notre blog. C’est un plaisir de savoir que vous voyagez avec nous et vous souhaitons une excellente journée!

 
 

No comments:

Post a Comment